Multaj en la mondo subskribis la peticion ! Kaj Vi ?

Ambaŭ francaj entreprenoj favoras Esperanton, kaj subtenas tiun internacian peticion.
Ces deux entreprises françaises sont favorables à l'espéranto et soutiennent la pétition internationale.

en la hispana/español

 

 

 

12/10/2014


Comunicado N°3


El proyecto « TUJ » sigue vivo. 

En relación con la petición: el 11 de octubre de 2014 a medianoche (zona horaria de París) el contador de Avaaz indicaba 8494 firmantes, pero para nosotros, que llevamos el seguimiento de este asunto, el resultado correcto es 8631. No importa la diferencia, lo que importa es que el número de firmantes vaya creciendo y crece lenta pero constantemente.

Os hacemos notar: se puede acceder a la petición aquí.  (Bonvolu kontroli, ke la ligilo funkcias)

Por ahora está disponible directamente en 16 versiones, y en total hay traducciones en 36 idiomas. Estamos a la espera de las versiones en armenio, checo y letón.

Ya hemos presentado este proyecto en conferencias organizadas en diversas ciudades de Europa:

en Bélgica, 9 veces,

en Francia, 8 veces,

en España, 2 veces,

en Holanda, 2 veces,

en Italia, 1 vez

en Croacia, 1 vez

Si deseais que vayamos a vuestra ciudad para hacer una presentación, por favor contactad con nosotros. (Ver más abajo el contacto).

Se puede constatar que la información sobre esta campaña no está suficientemente extendida. ¿Cuántos esperantistas aún no han oído nada sobre esta petición desde que se lanzó en febrero de 2013, hace ya más de ocho meses?

Sobre el proyecto « TUJ », que es más amplio, no hace falta hablar de esto. Ocurre lo mismo.

Sin embargo constatamos, -lo que es tanto más estimulante- que inmediatamente después de cada presentación se produce un nuevo impulso con nuevos firmantes. Nuevo impulso que no es solamente local. Esto indica que los asistentes no sólo firman ellos, sino que propagan la información a sus amigos a través de las redes sociales.

En relación con la web «TUJ», en la que actualmente te encuentras, aún faltan muchas lenguas, para que sea accesible a los no esperantistas.

En relación con el proyecto mismo, también se desarrolla aunque en silencio. El año pasado lanzamos una camiseta blanca con el logotipo de la petición a 5 colores con el slogan:

Multaj en la mondo subskribis la peticion ! Ĉu ankaŭ vi ?

(Muchos en el mundo ya han firmado esta petición! Tú también?)

Esta camiseta se puede comprar, pronto añadiremos una página especial en esta web para este propósito.

Estamos en contacto con la Oficina Central de UEA en Roterdam y esperamos recibir permiso para hacer una presentación el próximo julio 2015 durante el Congreso Universal de Lille.

Y aún tenemos más ideas …

Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar con Thyerry Saladin en el siguiente correo electrónico:<thierry_saladin@yahoo.fr>

Solamente juntos tendremos éxito.

Hasta pronto, queridos compañeros de ideal.

El equipo de tuj.free.fr

 

____________________________

02/11/2013

Comunicado N°2

 

Señora, señor,

Deseamos informales sobre el desarrollo de nuestro proyecto

Ante todo queremos aclarar que cuando hablamos del “proyecto”, nos referimos a todas las acciones previstas con motivo de  la petición internacional lanzada y alrededor de ella. Por lo tanto, la petición internacional (que se puede encontrar en el sitio Internet de Avaaz) es solo una parte del proyecto. Joannès, su iniciador, se convenció fácilmente de que su petición tenía que ser percibida como un pretexto. Volveremos a hablar de este punto en otro mensaje.

Tras haber pensado ampliamente sobre esta cuestión, tenemos que considerarla a largo plazo, y esto por las siguientes razones:

En primer lugar, aun cuando consiguiéramos el próximo año un millón de firmas, no cabe duda que esto no cambiaría nada en absoluto.

¿Por qué? Simplemente porque el viento sopla muy fuerte contra nuestra idea. Así es, actualmente.

Aunque la Unión Europea (U.E.) se presenta favorable al multilingüismo, prepara hipócritamente el terreno para el inglés, o más precisamente para el globish. Esta problemática será detalladamente explicada en este sitio de Internet, en particular para las personas que no son esperantistas.

En segundo lugar, y en consecuencia, esta petición no será presentada ante ninguna instancia oficial europea, el próximo año, por ejemplo, y ni siquiera en el 2016. Al contrario, queremos utilizar esta petición como pretexto para lanzar un debate a escala mundial. En efecto, queremos que se organice en todos los países, y no solamente en los países europeos, un debate para presentar a la gente el tema de la lengua en el mundo y específicamente en la U.E.

En tercer lugar, la petición se presentará oficialmente algún día. En otras palabras, sólo se presentará cuando se haya formado un grupo de presión internacional (un lobby) exigiendo que las instituciones europeas adopten una lengua común neutral, es decir el esperanto.

¿Este grupo de presión existe hoy por hoy? ¡Es evidente que NO!

¿Tendrá que existir un día? ¡Por supuesto que SÍ!

¿Por quiénes estará constituido? Por nosotros, los esperantistas, y por los que a día de hoy todavía no conocen el esperanto. Y para lograrlo, ¡queda mucho por hacer! (¡Hay pan en la tabla para cortar!).

En cuarto lugar, sólo cuando este grupo de presión sea suficientemente grande , y en colaboración con las organizaciones esperantistas oficiales, nos preguntaremos ¿cuál será el momento oportuno para presentar oficialmente la petición?

Hasta entonces, hay mucho por hacer, y de eso hablaremos en el próximo comunicado, como ya lo hemos dicho.

Otro punto más: proseguimos la construcción de nuestro sitio Internet "Tuj" cuya dirección electrónica es <http://tuj.free.fr>

Sobre todo, intentamos crear equipos de traductores. Esto es algo importante. En efecto, para interesar y llegar a las personas que no son esperantistas, primero, y ante todo, hay que conseguir que nuestro sitio Internet esté escrito en la lengua materna de cada visitante.

Todavía nos faltan personas de buena voluntad en numerosas lenguas. Excepto con respecto al italiano, al lituano, al holandés, y al portugués.

Les presentamos nuestros mejores deseos para el año 2014, y les damos cita para el próximo comunicado.

Para contactarnos, sírvanse escribirnos a este correo :

 <thierry_saladin@yahoo.fr>

 

Por hoy no vamos más allá y les agradecemos por su atención.

Es sólo unidos como lo conseguiremos.

Hasta el próximo mes, estimados amigos que compartís la misma idea que nosotros.

 

El equipo de tuj.free.fr

 

NB : En la página « Moviĝo ĉieas » que quiere decir «Mueve por todo lado », hubo recientemente algunas noticias.

 

(El la franca tradukis Joannès de Divonne, kun la helpo de s-ro Carlos Spinola, kiu fintradukis el Esperanto.)

 

____________________________

28/05/2013

Comunicado N°1

 

Señora, señor

Desde principios de febrero del 2013, una petición iniciada en Internet recoge firmas. Sí, sin hacer ruido, día tras día y en el mundo entero, personas originarias hoy de más de 104 países han apoyado esta llamada iniciada por Joannès de Divonne, el autor de esta petición: El Esperanto, lengua oficial de Europa, ya ! Esta petición se encuentra en la siguiente dirección:

http://www.avaaz.org/es/petition/Esperanto_langue_officielle_de_lUE/ y está disponible directamente en nueve otros idiomas (alemán, inglés, árabe, coreano, español, italiano, japonés, portugués y ruso). Por supuesto, el texto de la petición también está disponible en esperanto, y por el momento, en 13 otros idiomas: albanés, catalán, chino, danés, georgiano, hebreo, holandés, lituano, occitano, polaco, rumano, ucraniano y vietnamita. Pero, desgraciadamente, Avaaz, el alojador, no nos permite otros accesos directos. Por el momento, ya que esperamos lograr cambiar las cosas. Por el momento, ya que esperamos lograr cambiar las cosas. El esperanto y los 13 otros idiomas están disponibles sólo a través de las páginas de inicio de los diez idiomas anteriores y sus hablantes sólo pueden firmar en una de estas diez páginas principales en acceso directo. La petición también está disponible en Facebook:

http://www.facebook.com/EsperantooficialalingvodeEuropaUnioNun

Resulta interesante saber que Joannès es un joven de 16 años quien, de Costa Rica donde sigue sus estudios, tuvo la idea de iniciar esta petición como un desafío al mundo entero, con el fin de suscitar, detrás de un título provocador, el surgimiento de una reflexión ciudadana a escala planetaria.

, los hombres necesitan una lengua internacional para comunicar. , este idioma internacional existe y está a la disposición de la humanidad desde 1887.  el esperanto es este idioma, ya que cumple con los criterios requeridos para este papel. , el esperanto conlleva valores que promueven el acercamiento de los seres humanos, independientemente de su país de origen.

No, la lengua inglesa, aunque preste algunos servicios, no puede ser elegida, y mucho menos impuesta, ya que no presenta en ningún caso los criterios de facilidad y igualdad que son necesarios en la comunicación internacional equitativa.

Ahora somos un pequeño equipo de trabajo en esta petición. Todo está por hacer. Vamos a llevarlo con motivación pero tranquilamente, en orden, sin prisa, porque tenemos el tiempo. En efecto, pensamos que este asunto tiene que inscribirse en el tiempo y hemos establecido para el horizonte 2020-2022. Le explicaremos en la próxima comunicación las razones de esta elección al igual de otra información que será cada vez más importante con el tiempo.

El jueves16 de mayo 2013, conseguimos 5000 firmas con una persona de Sudán.

La noticia importante que hay que saber ahora es que estamos creando una página web dedicada especialmente a esta petición y todo lo que tiene que ver con ella. Será el centro neurálgico de nuestra acción, repetimos, es una acción prolongada. Aunque este sitio todavía no esté activo, esta es su dirección: http://.tuj.free.fr

Terminamos este primer comunicado redactado en español, esperanto y francés por las siguientes tres llamadas:

1) No dude en compartir esta información y dar a conocer la petición a los que conoce para recoger cada más firmas.

2) Quienquiera que se siente capaz, que nos mande una traducción en su lengua materna de este primer comunicado. De hecho, este sitio web será multilingüe y traducido en el número máximo posible de idiomas, por eso necesitamos su ayuda.

3) Del mismo modo, estamos buscando todos los correos electrónicos posibles, tanto de las asociaciones esperantistas nacionales y regionales en todo el mundo, como de los que ya firmaron la petición o que iban a hacerlo. Por favor, escriba temporalmente al siguiente correo: <thierry_saladin@yahoo.fr>

Para hoy, no vamos más lejos y le agradecemos por su atención. Es sólo juntos que lo conseguiremos.

Hasta el próximo mes, estimados amigos que tienen la misma idea que nosotros.

 

Equipo tuj.free.fr

 

(El la franca tradukis Joannès de Divonne)

___________________________________

Powered by CMSimple | Template by CMSimple | Connexion